home home news news columns columns features features

<-- Back to society

Bad Japanese Words

by Logan Graves (fennriss@aol.com)


>>>[Okay, Okay, here's the long promised Japanese "slanguage" file.
    First, some notes:<ol>
<li>>I copied this off a Japanese Language-soft, so any errors in fact, tact,
    or syntax are now your problem.</li>
<li>The words & phrases contained in this file are anglicized into an
    approximation of speech & are not standardized Japanese translations,
    however, they will correctly convey your meaning when spoken.</li>
<li>My display-link didn't support all the soft's fonts, so treat "ä ë ï ö ü ÿ"
    as "long" Japanese vowels.</li>
<li>This text is a bit revealing about the Japanese and their views on the
    rest of the (non-Japanese) world.  If it offends your delicate
    sensibilities, don't read it, clavie!</li>
<li>When the American expression below has multiple Japanese translations,
    the phrases are listed from most polite to least polite!</li></ol>
    Any questions? ]<<<
        --Fenris(2:23:45/5-29-56)


>>>[Hoi chummers, Fenris totally fragged-up this file (surprise,
    surprise), but what do you expect from a street samurai with a
    language-jack?  It is the same old argument, chipped skills versus actual
    skills:  just as an "Unarmed 6" chip does not make you Bruce Lee jr, it
    follows that no language-soft can make one a linguistic expert.  Remember
    that, you chippies; you are only as good as your datasoft's
    programmer! At any rate, my command of Japanese is natural, not chipped.
    I had the good fortune to be born to Japanese/American parents, plus when
    I was twelve I 'became' an Elf, so I know from whence I speak. I have
    cleaned up Fenris' original text and added gender markings:
    "[f/m] & (b/g>g)."

    Here are some additional linguistic notes:
6)  As this is a listing of slang phrases, it contains much merging together
    of two and sometimes three or four words, or their derivatives.  This is
    in order to form compound words & phrases.</li>
7)  These compounds have been hyphenated in order to highlight the new union,
    to emphasize the slang suffixes/particles & regular particles, and to
    shorten the lengthy words to facilitate memorization.
    Ex:  Don't be stupid!           "Fuzakenaideyo!"
        -- Components:  fuzake (fuzakeru), nai (arimasen), & deyo (slang
                        suffix)
            This compound word was designed so the reader wouldn't pause
           during speech, as "Fuzakendai-deyo!" would make the meaning much
           less serious.</li>
8)  To eliminate embarrassing situations, such as using women's words when
    speaking with the guys:
    [f/m] used by both sexes.      Ex:  It's risky!     Yabai!  [f/m]
    [f] denotes women's phrases    Ex:  Nice to see you again. Mata atta-ne. [f]  (b>g)
    [m] denotes men's phrases                                  Mata atta-na.  [m]
    (b>g) means that men should also use this one when talking to women
          (instead of "mata atta-na.")
    (b/g>g) means that either sex should use this one when talking to/about
            a woman.
        Ex:  Tomboy!             Otoko onna ! (b/g>g)
                                Otemba ! (b/g>g)
        "#" means that the phrase can be changed from a statement to a question
            by changing "ne" to "në."
            Ex:  Haven't seen you         # Hisashiburi-ne.  [f]
                 around for a while.      # Hisashiburi-dane.  [f/m]
                 Haven't seen you around  # Hisashiburi-në ?  [f]
                 for a while, have I?     # Hisashiburi-danë ?  [f/m]
9)  Women prefer "ne" & "në," so the men have a suitable alternative:
    "na" & "nä."  But if the guys wish to upgrade their speech, they should
     use "ne" & "në," especially when speaking to the opposite sex.
10)  I have annotated literal meanings and usage suggestions throughout the
     body of this text.  Enjoy!]<<<
        --Ricochet Rita, Razorgal(8:12:53/6-1-56)

BAD JAPANESE WORDS!

English Japanese
What a pity! Kawaisö! [f/m]
Too bad. Okinodoku. [f] #Hidoi-ne. [f] #Hidoi-na. [m]

[Any of these three may be used in a sympathetic or sarcastic context, depending on the tone of your voice.] –RR,R

English Japanese
It’s risky! Yabai! [f/m]
Calm down! Ochitsuite! [f/m] Asenna-yo! [f/m]
Do you understand? Wakarimasu-ka? [f/m]
I understand. All right. Wakatta. [f/m]
I don’t understand. Wakaranai. [f/m]
I know. Wakatteru. [f/m] Shitteru. [f/m]

[Wakatteru is for actions, meaning “Even if you hadn’t mentioned it, I knew that.” or “Okay, I’ll do it. Stop nagging.” Shitteru can be used for nouns & actions, such as “I know (her).” or “I know (how to get there).”] –RR,R

English Japanese
I don’t know. Shiranai. [f/m]
Stop your babbling! Gatagata itten-ja nëyo! [m]
Stop complaining! Quit yer bitchin’! Butsu butsu iwanai-de! [f] Butsu butsu iu-na! [m] Monku bakkari iu-nayo! [m]
Never mind. Ki-ni shinai-de. [f/m] Ki-ni sunna-yo. [m]
Wizzer. Cool. Shibui. [f/m] Kakkoii. [f/m]

[“Kakkoii” is said especially about boys and cars.] –RR,R

English Japanese
Not-so-wizzer. Uncool. Dasai. [f/m]
Awesome. Sugoi. [f/m] Sugë. [m] Hampa-ja nai. [m]
Ugly. (used as adjective–see below) Kakko warui. [f/m] Dasai. [f/m]
What do you want? Nani-yo?! [f] Nanda-yo! [m] Nanka monku aru-no-ka? [m]

[Three basic, all-around good phrases to use when someone really slots you off. These phrases usually command respect, or at least allow you to establish yourself.] –RR,R

English Japanese
Do you want to say something?! Nanka yö?! [f/m]

[Japanese are infamous for staring. To have them return to their own affairs, a simple “Nanda-yo?!” or “Nanka yö?!” works well. But then again, the Japanese are also known for their persistence, too. If these two fail, simply tell them any of the following:] –RR,R

English Japanese
Don’t look at me! Kochi minai-deyo! [f] Kochi miruna-yo! [m] Miten-ja nëyo! [m]
Don’t stare at me! Jiro jiro minai-deyo! [f] Jiro jiro miruna-yo! [m] Gan tobashiten-ja nëyo! [m]
What did you say? Nante itta-noyo? [f] Nante ittan-dayo? [m]
Who do you think you’re talking to? Dare-ni mukatte mono itten-dayo? [m]
Why do you talk like that?! Nande sonna-koto iu-noyo?! [f] Nande sonna-koto iun-dayo?! [m]

[If you are positive a Japanese person is talking derogatorily about you, these last two phrases are good to use. But be careful, sometimes they are complimenting you.] –RR,R

English Japanese
You’re stupid! Baka-ja nai! [f] Baka! [f/m] Tako! [f/m] Baka-yarö! [m]
You look stupid! Baka-mitai! [f/m]
That’s stupid! Baka-mitau! [f/m] Baka-jan! [f/m]

[“-jan” is a colloquial suffix coined in Yokohama. It is used with a variety of words.] –RR,R

English Japanese
What you did was stupid! Baka-da! [f/m]
You’re crazy! Kichigai! [f/m]
Don’t act stupid! Baka yamete-yo! [f] Baka yamero-yo! [m] Baka yamena-yo! [f] Baka yatten-ja nëyo! [m] Fuzakenai-deyo! [f] Fuzakeruna-yo! [m] Fuzaken-ja nëyo! [m]

[Any of these last seven phrases can be used when someone slots you off. They translate as “Don’t joke around with me!” or “Don’t think I’m lower than you!” Phrases beginning with “Baka” can also be voiced with concern for a friend’s irrational behavior. Compare with “Namenna-yo!” (Don’t frag with me!), below.] –RR,R

English Japanese
Don’t say stupid things! Baka iwanai-deyo! [f] Baka ittenna-yo! [m] Netenna-yo! [m]

[“Netenna-yo!” translates as, “Wake up!”] –RR,R

English Japanese
Liar! Usotsuki! [f/m]
You’ve got a big mouth! Oshaberi! [f/m]
Get your head out of your hoop! Neboken-ja nëyo! [m]

[Literally means, “Aren’t you half-asleep (because of what you did/are doing)?” Depending on your tone of voice, this phrase can be either funny or very harsh.] –RR,R

English Japanese
That’s a lie! Sonna-no uso-yo! [f] Sonna-no uso-dayo! [m] Uso bakkari! [f/m] Fukashi-jan! [m]
Forget it! (I’ve had enough!) Mö ii-yo! [f/m]
Bulldrek! Yoku iu-yo! [f/m]

[Literally means, “How dare you say that!”] –RR,R

English Japanese
You shouldn’t do that! Dame-yo! [f] Dame-dayo! [m]
Why did you do such a thing? Nande sonna-koto shita-no? [f/m]
Do as I say! Itta-töri-ni shite! [f] Itta-töri-ni shiro-yo! [m]
Stop it! Yamete-yo! [f] Yamero-yo! [m] Shitsukoi! [f/m]

[Use “shitsukoi” when someone is being overly persistent.] –RR,R

English Japanese
Leave me alone! Hottoite-yo! [f] Hottoite-kure-yo! [m]
Leave us alone! Watashitachi-dake-ni shite-yo! [f] Bokutachi-dake-ni shite-kure-yo! [m]
Leave him/her alone! Hottoke-ba! [f/m] Hottoke-yo! [m]
Stop bothering me! Jama shinai-deyo! [f] Jama shinai-dekure! [m]
Take your hand(s) off! Te-o dokete-yo! [f/m]
Don’t touch me! Sawannai-de! [f/m]
Get out of here! Mukö-ni itte-yo! [f] Achi itte-yo! [f] Achi ike-yo! [m] Dokka ichimë-yo! [m]
Come here! Chotto kochi kite! [f] Kochi oide-yo! [f] (b>g) Kochi koi-yo! [m]
You’re noisy! Urusai-wane! [f] Urus ë-na! [m] Urus ë-yo! [m] Urus ën-dayo! [m]
You’re boring! Anata tsumannai! [f] Kimi tsummannë! [m]
Shut up! Damatte-yo! [f] Damare-yo! [m]
Be quiet! Shizuka-ni shite-yo [f] (b>g) Shizuka-ni shiro-yo! [m]

[If in a simsense theater, tavern, etc., first you should say “shizuka-ni shite kudasai.” If there are no results, “shizuka-ni shite-yo!” or “shizuka-ni shiro-yo!” should do the trick. Still no progress? Throw in a couple of “ursën-dayo!’s.” Both (“Be quiet.”) phrases can be used playfully between friends.] –RR,R

English Japanese
You A-hole! You hoop-hole! Kono kuso-ttare! [m]

[Literally means, “you have drek around your hoop-hole!”] –RR,R

English Japanese
You bitch! Kono ama! (b/g>g)
You whore! Yariman! (b/g>g)

[“Yariman” means a girl who will go to bed with anyone.] –RR,R

English Japanese
Home boy! Hick! Kono imo! [f/m]

[Literally means, “you potato!” from the fact that potatoes are grown in the country. Therefore, “imo nä-chan” & “imo në-chan” are “potato boy!” & “potato girl!” meaning they are unfashionable, or that their talk is not-so-wiz.] –RR,R

English Japanese
Playboy! Onna-tarashi! (g>b)

[A bad word to say to boys.] –RR,R

English Japanese
Shorty! Chibi! [f/m] Gaki! [f/m]

[Both of these are the now-common slur-words for dwarvenfolk.] –RR,R

English Japanese
Short legs! Tansoku! [f/m]

[Ditto.] –RR,R

English Japanese
Weakling! Yowa-mushi! [f/m]
You ain’t got cojones! Conjö nashi! [f/m]

[Means you are lacking in the “brave” department.] –RR,R

English Japanese
You’re ugly! Busu! (b/g>g) (ugly girl) Geso! (b/g>b) (ugly boy)

[These are the now-common slur-words for orcs & trolls. “Busu!” is THE worst word to say to a girl.] –RR,R

English Japanese
You pig! Buta! [f/m] Debu! [f/m]

[This word refers derogatorily to metahumans, in general. Both are also said to girls and obese boys. Another very bad word to say to a (human) girl.] –RR,R

English Japanese
Fag! Effeminate! Okama! [f/m]

[Unfortunately, this is the common Japanese slur-word for we elvenfolk. Originally said “(b/g>b)” to a boy who dresses in a feminine manner.] –RR,R

English Japanese
Tomboy! Otoko onna! (b/g>g) Otemba! (b/g>b)
White boy! Westerner! Haku-jin! [f/m] Yankï! [f/m] Shiro! [f/m] Kimpatsu! [f/m]

[“Yankï!” and “Shiro!” are Japanese slurs for white people. “Yankï” which comes from “yankee,” is for Americans in general, while “Shiro” & “Haku-jin” are for all caucasians. “Kimpatsu” means “blond hair.”] –RR,R

English Japanese
You’re narrow minded! Ketsu-no ana-no chïsai-yarö! [f/m]

[Literally means, “your hoop-hole is small!”] –RR,R

English Japanese
Don’t be so cocky! Namaiki iun-ja naiyo! [f/m]
You’re a dirtbag! Kitanai! [f/m]
Don’t frag with me! Namenna-yo! [m] Namen-ja nëyo! [m] Nametenna-yo! [m]

[Literally means “don’t lick me!” A not-so-literally translation is “don’t joke around with me!” or “don’t think I’m lower than you!” – if someone says “nanda-yo?” (“What do you want?!”) to you, just say one of the above and walk away (the winner).] –RR,R

English Japanese
Frag off! (Get away!) Mukö itte-yo! [f] Dokka itte-yo! [f] Dokka ike-yo! [m] Hayaku inakunare-yo! [m] Hayaku kiena! [m] Urochoro shittenna! [m] Totto-to usero! [m]
Frag you! / Go to hell! Kutabare! [m] Shinjimae! [m]
Let’s finish this now! Kerio tsuke-yöze! [m]
I’m going to kick your hoop! Bukkoroshite yaru! [m]

[Literally means “I’m going to hit you till you die!” This is a harsh phrase, expect to throw a few punches after saying this one.] –RR,R

English Japanese
You dog!! Temë kono-yarö!! [m]

[Serious fighting words! Usually said before or while the right hook is connecting!] –RR,R

English Japanese
You little rat! (Check this geek out!) Nani koitsu! [f/m]

[Said about anyone doing anything, but usually not to their face.] –RR,R

English Japanese
Who do you think you are? Nani-yo anta?! [f] Nani-temë?! [m]
Damn it! Chikusho! [f/m]

[Usually said to yourself.] –RR,R

English Japanese
Drek! Unko! [f/m] Kuso! [f/m]

[Both words literally mean “feces,” but Kuso! can be said to yourself, such as Americans say “Drek!”] –RR,R

English Japanese
Drek, I fragged up! Oh, drek! Ikkenai! [f] Ikkene! [m]

[Literally means, “it’s not good!” Usually said to yourself.] –RR,R

English Japanese
Lewd! Vulgar! Sukebe! [f]

[Often used derogatorily to describe metahumans.] –RR,R

English Japanese
Sexual perversion. Abnormality. Hentai! [f/m]

[Another Japanese slur for metahumans. Placing “Kono” in front of the above two, will direct the attention to one person, such as “Kono sukebe!” (You freak!) or “Kono hentai!” (You pervert!)] –RR,R

English Japanese
You’re dirty! You’re unclean! Kitanai-wane! [f/m]

[Yet another way of derogatorily referring to metahumans.] –RR,R

English Japanese
Your “tool” is small! Tansho! [f] (g>b)

[“Heh.”] –RR,R

English Japanese
Think about it! Kangaete-mite! [f] Kangaeta-mina! [f]

[While saying this, put your face closer to theirs and tap your temple quickly with your index finger.] –RR,R

End of File